|
"Tõlkebüroo Siu on teinud kvaliteetset tööd Tallinna Ülikooli tekstide tõlkimisel. Üha rohkem kasvatusteaduste doktorante ja õppejõude on palunud tõlkebüroolt Siu abi teadusartiklite tõlkimisel ja tõlgete korrigeerimisel."
Leida Talts, TLÜ professor
"Lastekas.ee koostööpartnerina on Siu kiire, paindlik ja innovatiivne ning mis kõige olulisem, töötab vajadusel ka nädalavahetusel, sest lapsed ootavad uut sisu 7 päeva nädalas."
Janika Leoste, lastekas.ee
"Muuseumidel ja teistel kultuuriasutustel on pidev vajadus tõlkida võõrkeeltesse erineva mahu, teemakäsitluse ja raskusastmega kunsti- ja kultuuriteemalisi tekste, mis on reeglina spetsiifilise erialase sõna- ja keelekasutusega.
Tõlkebüroo Siu meeskond on üllatavalt meeldiv leid, kes suudab pakkuda professionaalset, kiiret ja usaldusväärsete tähtaegadega tõlketeenust kunstitekstide tõlkimisel, mis tihti ei ole just kõige kergem ülesanne."
Renita Raudsepp,
Eesti Kunstimuuseumi kirjastusosakonna juhataja
|